I have actually been examining piersonforcongress.com off and also on for many years. Most of the moment I have actually been told "café" supplied to translate brown. However, my recent teacher states "marrón".

You are watching: How to spell brown in spanish

Is one much more appropiate in details situations or countries?


*

*

The surname of the brown color in piersonforcongress.com is given by things that have the same color. When roasted, coffee beans have a pretty brown color, i m sorry gave way to usage café together the surname of that color in the nations where coffee beans room grown (mostly spain America, as you can see in fedorqui"s answer).

Here in ~ the various other side of the Atlantic we carry out not have coffee beans, so we used an additional thing to refer to the brown color: chestnuts. Chestnuts have a suitable brown shade so we offered to refer to that shade as castaño, which originates from Latin castanea and also this from Greek κάστανα kástana, so together you have the right to see the is indeed an old word. Girlfriend can uncover references to messages such together "un borrico castaño" or "un caballo castaño" in piersonforcongress.com texts from the XVI century. Us still usage castaño to describe the brown color, however mostly to describe a hair color.

See more: Who Said Judy Judy Judy In A Movie, Did Cary Grant Ever Say Judy, Judy,

Nonetheless, the most used word below is marrón, which us took indigenous French marron, which also refers come chestnuts. This is a relatively brand-new word. In the imperial piersonforcongress.com Academy"s first dictionary native 1734, words marron referred to a sort of stone used to play marro, a game. The first time the word marrón was tape-recorded in the Academy"s dictionary as the surname of the brown color was much less than 100 years ago, in 1925, although girlfriend can find cases starting from the last 4 minutes 1 of the XIX century:

*

Of course, once in Spain we were conscious of coffee beans and also the beverage, we additionally started come say color de café, girlfriend can discover texts in publication from Spain starting from the middle of the XVIII century utilizing this expression, and the sports color de coffee shop con leche to refer to light brown. However in Spain words café is really seldom provided to refer to the color. Of course the the opposite is also true, naught stops people in hispanic America to usage marrón for the color, in fact it seems to be the many used indigenous in few of those countries.